ついに、ゲームボーイマイクロを買ってしまいました。夏くらいに発売になったときに、小さいなあ、かわいいなあ、欲しいなあ、いやいや今そんなん買っちゃまずいだろ、と自分を抑えていたんだけど、ロールプレイングだったら、英語のいい勉強にもなるだろ、ともっともらしい言い訳を言い聞かせつつ、ちょうどファイナルファンタジー4のリメイクが発売されたタイミングもあって買ってしまったのだ。安かったし。実際僕の愛用しているオーディオテクニカのイヤホン(写真に写ってますね)より安かったりして。
買ってきて家でほくほくと包みを開けると、あれ、ACアダプターがない。代わりに別売りのはずのイヤホンが入ってる・・・仕方ないので、またお店まで行って取り替えてもらった。こんなもの買うなって言うことか?そんなことされるとますます遊びたくなって来る。
ファイナルファンタジー4は僕が中学校の頃熱中したソフトで、何もかもがなつかしい。特に音楽。サントラまで買ったっけ。ちょっと遊んでみて、登場人物とか敵の名前とか、アイテムの名前とかが日本のものとそんなに変わってないってことに気づいた。ストリートファイター2では、ラストボスの「ベガ」が女性の名前みたいだから「バイソン」に変わったみたいに、日本でイメージされる名前と、海外での名前ってちょっと違ったりする場合があったします。それがあんまりないってことは、きっとスクウェアの人たちはユニバーサルな視点でソフトを開発したのかもしれない。でも英語はけっこう難しいボキャブラリーも出てきて、辞書片手にやってます。リアルタイムの戦闘で、「あれ、いまなんて言った?あれ?!」なんておろおろしながら戦うのもまた楽しい。

Finally, I have bought Gameboy Micro. hehehe...
I recall I was so surprised at its tiny body when they began to sell it in this summer. Then I wanted to buy it, but I knew I shouldn't have. But, now... because I have nothing to do until my class start, and it is good practice in english to play game in english, which seems plausible though...
Now that Final Fantasy 4 Advance, which I was immersed in when I was in junior high, was begun to sell, actually that made me decide to buy Gameboy Micro. In addition, it is cheap, even cheaper than my favorite ear phone in this picture.
When I got back home, and opened its package, I found there were no AC adapter, and instead, ear phone, which was suppose to be sold separately. So I had to go to the store again, and get it. What a troublesome!
Anyway, I was repeatedly surprised at its tiny body, which looked impossible to play with. Of course, I could. But it wearied.
As I said, Final Fantasy 4 is one of my favorite game I have ever played. It reminds me of my old time, especially its music does. It is great. In this game, there are some difficult vocabularies, which I think is because it is a fantasy world, and there are many kinds of characters.
Also, it is interesting that almost all of its names are same as in Japanese. They usually have to translate names and items according to its proper meaning. For example, in a famous video game "Street Fighter 2," the name of last boss "Vega" had to be changed to "Bison," because the name of "Vega" sounds like a female. Maybe developers carefully named characters, items, and enemies, which sound universally appropriate. Good job!
最近のコメント